Prevod od "os en" do Srpski


Kako koristiti "os en" u rečenicama:

Vi fik os en god snak.
A, da. Zaista smo dobro razgovarali.
Vi skal have os en snak.
Ti i ja treba da razgovaramo.
Han har givet os en ordre.
Zapovjedio nam je. Ne zanima me!
Han blev for at give os en chance.
Izabrao je da ostane da bismo mi imali šansu.
Du skal gøre os en tjeneste.
Slušaj, treba nam usluga od tebe.
Den 14. mand gav os en email-adresse... som vi sporede til Ingeniørskolen på Bryden universitet.
14. èovek je odao imejl adresu koju smo locirali na Inženjerskom odeljenju Univeruiteta Brajden.
Vil du gøre os en tjeneste?
Imam 31 godinu. Možemo li vas zamoliti za uslugu?
Åh, ja, vi skal have os en dejlig stor salat.
Ох, да, направићемо лепу, велику, салату.
Du har skabt os en ny tilværelse i De Blå Bjerge.
Izgradio si novi život za nas u Plavim planinama.
Din støtte ville give os en reel chance for fred.
Da si uz nas, imali bismo izgleda.
Skal vi få os en drink?
DA LI ŽELIŠ PIÆE? -DA. -DA?
Vi havde ligesom tænkt os en 51/49-deling.
Па сам мислио да дијелимо... Вама 51%, нама 49%.
Vi må tage os en snak.
Ti i ja æemo morati da razgovaramo.
Og når de lærer os en lektion, gør de det via kroppen.
Када нас нечему уче, раде то преко тела.
er, at tillægge os en ny forståelse for menneskelig økologi, en hvor vi starter med at genoplive vores opfattelse af den menneskelige kreativitets rigdom.
da usvojimo novi način poimanja ljudske ekologije, prema kome ćemo rekonstituisati poimanje bogatstva ljudske sposobnosti.
Kan du give os en fornemmelse af, hvad de er og måske en episode i dit liv, der hjalp til at definere dem?
Možete li da nam dočarate koje su i možda da date neki događaj iz života koji je pomogao da se one učvrste?
Derpå sagde de: "Kom, lad os bygge os en By og et Tårn, hvis Top når til Himmelen, og skabe os et Navn, for at vi ikke skal spredes ud over hele Jorden!"
Posle rekoše: Hajde da sazidamo grad i kulu, kojoj će vrh biti do neba, da stečemo sebi ime, da se ne bismo rasejali po zemlji.
Men da Folket så, at Moses tøvede med at komme ned fra Bjerget, samlede det sig om Aron, og de sagde til ham: "Kom og lav os en Gud, som kan drage foran os, thi vi ved ikke, hvad der er blevet af denne Moses, der førte os ud af Ægypten!"
A narod videvši gde Mojsije za dugo ne silazi s gore, skupi se narod pred Arona, i rekoše mu: Hajde, načini nam bogove, koji će ići pred nama, jer tom Mojsiju koji nas izvede iz zemlje misirske ne znamo šta bi.
og de sagde til mig: Lav os en Gud, som kan drage foran os, thi vi ved ikke, hvad der er blevet af denne Moses, der førte os ud af Ægypten!
Jer rekoše mi: Načini nam bogove, koji će ići pred nama, jer tom Mojsiju koji nas izvede iz zemlje misirske ne znamo šta bi.
Og de sagde til hverandre: "Lad os vælge os en Fører og vende tilbage til Ægypten!"
I rekoše medju sobom: Da postavimo starešinu, pa da se vratimo u Misir.
så havde Vandene overskyllet os, en Strøm var gået over vor Sjæl,
Potopila bi nas voda, reka bi pokrila dušu našu;
Thi et Barn er født os, en Søn er os givet, på hans Skulder skal Herredømmet hvile; og hans Navn skal være: Underfuld Rådgiver, Vældig Gud, Evigheds Fader, Fredsfyrste.
Jer nam se rodi Dete, Sin nam se dade, kome je vlast na ramenu, i ime će Mu biti: Divni, Savetnik, Bog silni, Otac večni, Knez mirni.
Og Barbarerne viste os en usædvanlig Menneskekærlighed; thi de tændte et Bål og toge sig af os alle for den frembrydende Regns og Kuldens Skyld.
A divljaci činjahu nam ne malu ljubav, jer naložiše oganj i primiše nas sve zbog dažda koji idjaše, i zbog zime.
Og som Esajas forud har sagt: "Dersom den Herre Zebaoth ikke havde levnet os en Sæd, da vare vi blevne som Sodoma og gjorte lige med Gomorra."
I kao što proreče Isaija: Da nam nije Gospod Savaot ostavio semena, onda bismo bili kao Sodom i Gomor.
så at Loven er bleven os en Tugtemester til Kristus, for at vi skulde blive retfærdiggjorte af Tro.
Tako nam zakon bi čuvar do Hrista, da se verom opravdamo.
idet I tillige bede også for os, at Gud vil oplade os en Ordets Dør til at tale Kristi Hemmelighed, for hvis Skyld jeg også er bunden,
Moleći se i za nas ujedno da nam Bog otvori vrata reči, da propovedamo tajnu Hristovu, za koju sam i svezan,
Men han selv, vor Herre Jesus Kristus og Gud vor Fader, som har elsket og givet os en evig Trøst og et godt Håb i Nåde,
A sam Gospod naš Isus Hristos, i Bog i Otac naš, kome omilesmo i dade nam utehu večnu i nadu dobru u blagodati,
Thi en sådan Ypperstepræst var det også, som sømmede sig for os, en from, uskyldig, ubesmittet, adskilt fra Syndere og ophøjet over Himlene;
Jer takav nama trebaše poglavar sveštenički: svet, bezazlen, čist, odvojen od grešnika, i koji je bio više nebesa;
1.3519740104675s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?